In reply to catrin118:
> (In reply to catrin118)
> I don't think that 'toriau' is a real word in Welsh coz I've never heard it before. I was just guessing waht it meant and i looked it up on an online dictionary and it said it doesnt exist. Are you sure you've got the right word/spelling?
Seemingly that word does exist according to Spurrells English-Welsh dictionary of 1937. Never mind this on line rubbish.
Cut, cutting, incision, break, the au making it plural I think. So it may well translate as Welcome, and how are you little cuts.
Odd but there you are. Maybe the grammer is not quite correct. There must be a Welsh speaking climber out there who could come up with something better.
This is just too sad for a Saturday night.