UKC

Cwestiwn i'r Cymry Cymraeg / question for welsh speakers

New Topic
This topic has been archived, and won't accept reply postings.
 Alun 14 Sep 2007
Hi all, I have a question regarding correct translation of a climbing term into Welsh.

Dwi eisiau cyfieithu 'slate', hynny yw y math o garreg, nid darn unigryw. e.e. "dwi'n mynd dringo fori ar y 'slate' ger Llanberis". Dwi methu cofio os taw 'llech' dyn ni'n defnyddion neu 'llechen', ond mae syniad geni taw'r ail un yw e. Unrhywun?
 Phil Lyon 14 Sep 2007
In reply to Alun:
> Hi all, I have a question regarding correct translation of a climbing term into Welsh.
>

why have you told the English speakers that?



 Andy Say 14 Sep 2007
In reply to Phil Lyon:
So the monolinguists present don't just assume he's been drinking.
 Phil Lyon 14 Sep 2007
wow, online translation technologies have improved somewhat,

"I am being want translate 'slate' , that is the kind he stone , bit part unisex. e.e. " I ' am being heartburn go climb you voyage signs the 'slate' by Llanberis ". I am being fail remember if be silent ' slab ' tight we ' heartburn we used or ' we ' hid , except he is being idea you sing be ' silent group a second time one is he. anyone"

almost word for word as you intended I would reckon?
 Tony the Blade 14 Sep 2007
In reply to Phil Lyon:

I googled welsh translation and got directed to the same site as you! It made more sense in Welsh!
penpid 14 Sep 2007
In reply to Alun:
> Hi all, I have a question regarding correct translation of a climbing term into Welsh.
>
> Dwi eisiau cyfieithu 'slate', hynny yw y math o garreg, nid darn unigryw. e.e. "dwi'n mynd dringo fori ar y 'slate' ger Llanberis". Dwi methu cofio os taw 'llech' dyn ni'n defnyddion neu 'llechen', ond mae syniad geni taw'r ail un yw e. Unrhywun?

Llechan dwin meddwl.

Y person fysa yn gwybod ydi Iwan Arfon Jones, ddaru fo sgewnnu'r 'Slate' guide efo Leo Houlding ar y tu blaen a fo ddaru cyfieuthu North Wales Bouldering i Si Panton.

Blynyddoedd ers i fi sgwennu yn Cymraeg...

 Sl@te Head 14 Sep 2007
In reply to Alun:
Llechan
'Dwi wedi bod yn dringo ar y 'llechan' heno!!
Pob hwyl fory
take_it_easy 14 Sep 2007
In reply to Alun:

Fe fyswn i yn dweud llechan am unrhyw gareg a fydda gewerth ei dringo, prin fod neb am ddringo y llechi yn y domen.

P'run bynag, hwyl fawr am y 'foru.
 IOAN D 14 Sep 2007
In reply to Alun: lechan ydir ffordd gogledd cymru oi ddeud ac iw ysgrifennu, fordd de cymru o ddeud llechan ydi llechen. "dwin mund i ddringo foru yn chwareli dinorwig wrth llanberis". gobeithio maen ddefnyddiol i chi
 Bulls Crack 14 Sep 2007
In reply to Alun:

3PS Eo
 bryn 14 Sep 2007
In reply to Alun:

Dringo are y Llechan faswn I'n ddweud. Neu Dringo'r Llech.

Bryn
 me1 14 Sep 2007
In reply to Alun: fasen i wedi dweud 'dwi'n mynd i dringo ar lechwedd 'fory'. Falle ma fe'n dibynnu ar ble 'da chi'n ddod o!
OP Alun 17 Sep 2007
In reply to Alun:

Diolch yn fawr i bawb.

New Topic
This topic has been archived, and won't accept reply postings.
Loading Notifications...